Connaître et maîtriser une seule langue est presque devenu un handicap au regard de la facilité que nous avons à voyager dans des pays lointains, regarder des séries étrangères, découvrir le monde et ses particularités via internet…
Le domaine professionnel ne peut plus être envisagé seulement en français et là où savoir parler anglais est un must, maîtriser une autre langue est un atout supplémentaire non négligeable.
Certains parents l’ont compris et mettent au point des stratégies dans le but de favoriser l’apprentissage d’une autre langue dès le plus jeune âge : Ecole maternelle bilingue, Baby Sitter au pair, Dora l’exploratrice (Je blague !)… D’autres parents sont bilingues (ou presque) parce qu’ils ont choisi de vivre dans un autre pays. Pour ces parents, parler leur langue maternelle à la maison avec leur enfant s’impose comme une évidence.
Cependant, dans un cas comme dans l’autre, le succès ne sera pas toujours au rendez-vous. Entretenir le bilinguisme demande des efforts des deux côtés. Alors si comme nous, vous souhaitez sensibiliser votre enfant à votre langue maternelle ou à une langue que vous maîtrisez bien, une collection de livres pour enfants peut vous y aider : Milly & Molly, traduite en 40 langues.
Valeurs hautes, compétences émotionnelles et comportementales
D’origine néo-zélandaise, cette collection de livres créée par Gill Pittar & Cris Morell s’adresse à des enfants (et à leurs parents) à partir de 4 ans.
Milly et Molly sont deux petites filles d’environ 7 ans : Une brune à la peau sombre et une blonde à la peau blanche. Elles sont très différentes physiquement mais très proches.
Leur leitmotiv : « We Look different but we feel the same ».
Elles évoluent dans un milieu multiculturel ou se côtoient des personnages secondaires de toutes les origines.
Les histoires de Molly et Milly véhiculent des valeurs humaines positives : acceptation et célébration de la différence, créativité, générosité, estime de soi, bienveillance, gentillesse, coopération, responsabilité individuelle, etc… Il y a l’embarras du choix !
Bien que la compétence abordée au travers de l’histoire soit clairement explicitée sur la couverture, elle n’est pas toujours clairement nommée dans le livre. L’histoire racontée comporte souvent plus de graphismes que de textes. Elle permet ensuite un échange entre l’enfant et l’adulte autour des valeurs et compétences qui sont parfois difficiles à décrire à un enfant et pourtant si essentielle pour son développement.
« Nos enfants sont l’avenir et nous croyons que nous devons leur donner tous les avantages, tous les outils dont nous disposons pour faire face aux défis de ce monde dans lequel ils sont en train de grandir. Nous pensons que la collection Milly & Molly permettra d’aider parents, professeurs, amis à accomplir cet objectif. »
Cette collection de livres pour enfants date du début des années 2000 et a été traduite en 40 langues. Vous y trouverez forcément la vôtre !
Milly & Molly est un vrai succès international qui s’est décliné en dessins animés pour la TV néo-zélandaise, en poupée et en DVD. Et même si votre libraire ne dispose pas de cette collection, vous pourrez la trouver sur Amazon.
Attention, en version portugaise, les traducteurs sont allés jusqu’à traduire le nom de la collection. Vous les trouverez en librairie ou sur le web sous le nom de Mina & Mena.
En conclusion, cette collection est idéale pour soutenir la transmission du bilinguisme mais n’oublions pas que le succès n’est pas toujours au rendez-vous en fonction des contextes.
Cependant, plus un enfant est exposé tôt aux langues étrangères, plus il aura à sa disposition la maîtrise et l’usage d’un champ plus vaste de phonèmes (sons) qui lui permettront à l’avenir de parler les langues avec une certaine aisance phonétique.
Merci pour cette découverte!
Bonjour Virgine,
Je découvre ton blog, c’est vraiment sympa! J’aime bien le theme :-) en plus tu parles deux sujets qui me touchent en 1 seul billet, j’ai une petite fillle et je suis du même avis que toi ne pas parler une 2e (3e, 4e, …) langue est limite un handicap!
A bientôt,
Julian
Merci pour ton retour Julian ! Le bilinguisme c’est du boulot pour l’enfant et ses parents ! en plus ce n’est jamais définitivement acquis ! moi même je suis un échec du bilinguisme mais je me soigne :-)